佛山功夫Amazing! 巴西弟子来寻根 Choy-Lee-Fut performed by Brazilians
Wild Foshan 佛山好嘢 第55期
关键词:蔡李佛拳
Keyword: Choy-Lee-Fut
“板凳、算盘、扁担、甚至是雨伞……随手拿起一件物品就能开打。”说的就是蔡李佛拳。近日,一行36人的巴西蔡李佛拳弟子到佛山鸿胜馆寻根祭祖,与佛山同门师兄弟切磋武艺。
"Benches, abacuses, poles and even the umbrellas...Just casually pick up an item, you can start a fighting. " That is Choy-Lee-Fut. Recently, a 36-member Brazilian Choy-Lee-Fut team went to Foshan Hungsing Hall to seek the roots and worship their ancestors, and to learn martial arts from masters in Foshan.

这班巴西洋弟子在巴西少林功夫学校蔡李佛拳学院学习。该校创办于1993年,有着25年蔡李佛拳传授的经验,师承于蔡李佛拳第五代传人李冠雄。
The foreign apprentices from Brazil study at Choy-Lee-Fut Academy of Brazil Youth Kung-Fu School in Brazil. The school was founded in 1993, which has a history of 25 years in teaching Choy-Lee-Fut and inherit the experience of Li Guanxiong, the fifth-generation inheritor of Choy-Lee-Fut.
在佛山鸿胜祖馆内,馆长黄镇江向巴西洋弟子介绍了佛山蔡李佛拳的历史及目前在世界的发展。其后,所有弟子共同向宗师张炎(又名张鸿胜)祭拜。
In Foshan Hungsing Hall, curator Huang Zhenjiang introduced to Brazilian apprentices the history of Foshan Choy-Lee-Fut and its current development in the world. Afterwards, all apprentices jointly worshiped their master, Zhang Yan (also known as Zhang Hongsheng).

重头戏则是巴西洋弟子与佛山师兄弟进行武艺交流。巴西洋弟子打出的蔡李佛拳刚劲有力,佛山弟子也展示了单刀藤牌碟、双刀、双匕首、扇等器械的功夫,双方各展所长赢得阵阵掌声。
The highlight is the exchange of martial arts among apprentices from Brazil and Foshan. Brazilian apprentices strongly and powerfully showed their Choy-Lee-Fut, and Foshan apprentices also displayed Kung-Fu with single-knife rattan shield, double knives, double daggers, fans and other instruments. Both sides gave full play to their strengths and won applause from the audience.
最后,黄镇江向洋弟子们赠送张炎陶瓷公仔作纪念。
Finally, Huang Zhenjiang presented Zhang Yan ceramics dolls as a memorial to the foreign apprentices.

巴西洋弟子喜获佛山鸿胜馆赠与的张炎陶瓷塑像
Brazilian apprentices acquires a statue of Zhang Yan from Foshan Hunsing Hall
来自巴西的帝尔说,蔡李佛拳很受巴西人欢迎, 他们学校在巴西有21所分校,大约有3000名学生。自己练习蔡李佛拳已有20年,这次来佛山寻根祭祖的大部分是学校教授蔡李佛的老师,既是来了解蔡李佛拳的历史源流,也是来学习武艺。这已经是他们学校第二次来佛山开展交流活动,“我们每三年来一次,希望三年后带100多个学生来佛山寻根祭祖”。
Diel from Brazil said Choy-Lee-Fut is very popular in their country, and his school has 21 campuses in Brazil, with about 3000 students. Diel has practiced Choy-Lee-Fut for 20 years. This time, most of the members who came to Foshan to seek roots and worship their ancestors are the teachers of the school who teach Choy-Lee-Fut. They came to understand the historical origin of Choy-Lee-Fut, and also to learn martial arts. This is the second time for their school to carry out exchanges activities in Foshan. "We come here every three years and hope to bring more than 100 students to Foshan in three years to find their roots and worship their ancestors." Diel said.
黄镇江表示,佛山蔡李佛拳在五大洲都有传人,2011年香港蔡李佛国际年会统计,华人在外国开办的蔡李佛拳馆有150多家。近年来, 经常有来自各个国家的洋弟子到佛山寻根祭祖,洋弟子们很喜欢中华文化,黄镇江希望借此把佛山优秀传统文化传播开去。
Huang Zhenjiang said Foshan Choy-Lee-Fut has descendants in five continents. According to the 2011 Hong-Kong Choy-Lee-Fut annual meeting, there are more than 150 Chinese-owned Choy-Lee-Fut halls in foreign countries. In recent years, foreign apprentices from various countries often go to Foshan to seek roots and worship their ancestors. The foreign apprentices like Chinese culture very much, and Huang Zhenjiang hopes to spread the excellent traditional culture of Foshan by this way.
传统文化小课堂 Know more
蔡李佛拳是中国传统拳术中的南拳之一,综合了蔡家拳、李家拳和佛家拳三家之长而形成一支新派,故名。
Choy-Lee-Fut is one of the South Fist in Chinese traditional boxing, which combines the advantages of Cai Fist, Li Fist and Buddhist Fist to form a new school, hence the name comes into being.
它套路繁多,讲究发声与动作的配合,要求发声以助威,发声以助势,不仅在广东地区,而且在香港、澳门以及东南亚一带也较盛行。
Choy-Lee-Fut has a variety of routines. It pays attention to the coordination of vocalization and movement, and it also needs support from the voice. Choy-Lee-Fut is not only popular in Guangdong, but also in Hong Kong, Macao and Southeast Asia.
2008年6月7日,蔡李佛拳经国务院批准列入第二批国家级非物质文化遗产名录。
In 7 June 2008, Choy-Lee-Fut was approved by the State Council to be included in the second batch of state-level Intangible Cultural Heritage List.
来源:佛山日报、视觉佛山
编译:何燕良
