咏声动漫亮相“多彩中国 佳节好物”活动,展示中国动漫最新出海成果
6月24日,由文化和旅游部产业发展司、外交部机关及驻外机构服务局等单位联合主办的“多彩中国 佳节好物”文化和旅游贸易促进活动(文通四海专题)在北京举办。来自塞尔维亚、马来西亚、克罗地亚、土耳其等国家及地区的驻华使节,国际组织官员、国际商协会、境外客商及相关企业代表出席。
作为广东动漫出海的代表企业,广东咏声动漫股份有限公司(以下简称“咏声动漫”)应邀参展,重点展示了旗下头部IP《百变校巴》及《落凡尘》的系列衍生产品。咏声动漫自2008年启动“出海”战略,通过分龄内容定制、全球本土化运营及全渠道矩阵覆盖,已将作品发行至60多个国家和地区。

“多彩中国 佳节好物”活动现场
扎根岭南,本土化“走进去”
面向学龄前儿童的《百变校巴》,是此次现场展示的焦点之一。该作品以STEAM教育理念为核心,凭借寓教于乐的国际化表达,在海外市场打下了广泛基础。目前,《百变校巴》已被译制为英语、俄语、韩语、阿拉伯语等十多种语言,海外覆盖超50个国家和地区。不仅内容广受欢迎,其衍生品在海外同样表现强劲——《百变校巴》系列玩具曾登上韩国玩具反斗城畅销榜,并通过印尼最大玩具经销商,入驻当地多家线上与线下商城。

《百变校巴》衍生产品
国漫电影《落凡尘》是咏声动漫“东方传说”系列的开篇之作,将中国传统“二十八星宿”及“牛郎织女”神话进行创造性转化,片中融入了粤绣等岭南元素。咏声动漫是广州本土企业,在走向世界的过程中始终扎根岭南文化,用广府地标与在地记忆为这部国漫注入独特的广东基因。

《落凡尘》衍生产品
该片已发行至全球40多个国家和地区,荣获2024年中美电影节“中华文化国际传播力奖”、第十二届新西兰亚太电影节“最佳动画电影奖”,入围法国昂西国际动画电影节长片主竞赛单元,并入选2025—2026年国家级“一带一路”文化和旅游产业国际合作重点项目。
咏声动漫公共事务总监徐泳彤介绍,团队在海外发行中采用深度本土化策略。在越南上映时,片名译为《落凡尘:织女后裔》,并邀请当地知名配音演员重新配音。牛郎织女的故事在东南亚家喻户晓,这一调整精准锚定当地文化语境,快速拉近与观众的距离。2025年12月,《落凡尘》越南语版登陆越南院线,覆盖超300块银幕,成为近六年来首部在越南上映的中国大陆影片。该策略在俄罗斯市场同样奏效,影片在俄罗斯及独联体地区票房近300万元人民币。

《落凡尘》海报
今年6月,《落凡尘》登陆越南流媒体平台GALAXY PLAY,预计年内还将在西班牙上映。此外,《猪猪侠·一只老猪的逆袭》5月上线阿联酋航空,《猪猪侠之竞速小英雄》系列在中国台湾及泰国等市场陆续开播。
国家级平台赋能出海
对于此次参展,徐泳彤表示收获颇丰。活动期间,多个海外发行商到展位深入交流,也有海外广告及展会领域的展商主动对接,表示对咏声动漫IP很感兴趣,希望进一步合作。“通过这个平台,我们不仅和广东企业联动,也可以和其他省份在出海方面非常出色的企业合作。”

咏声动漫展区
“通过这个平台,我们与众多中外企业、境外客商及跨境电商伙伴进行了深入交流。”徐泳彤表示,大家对中国动漫IP所蕴含的文化底蕴与商业潜力表现出浓厚兴趣。“这种面对面的沟通极大地拓宽了我们对国际化布局的视野,也为公司进一步推动高质量‘中国动漫出海’积累了宝贵的合作契机。”
“多彩中国 佳节好物”是文化和旅游部产业发展司持续培育打造的贸易促进品牌活动,2022年以来已在海内外举办18期。此次咏声动漫的亮相,展示了中国动漫从内容到衍生品全产业链的出海实力,也为更多中国文化企业“走出去”提供了可借鉴的路径。
采写:南方+记者 刘长欣
图片:受访者提供
