

话说陈村,陈村村村有话讲!
跨过山和大海、穿过人山人海,
周游世界计划真要好好请教下
“环球打卡鼻祖”——《三字经》!

“世界那么大,我想去看看”
相信“格子间”里996奋斗的小白领
都发过这样的白日梦

我们对朋友圈的疯狂刷屏“深恶痛绝”,
可能屏蔽了微商、鸡汤、晒娃……
但对发旅行照的朋友怎么都下不了狠手,
甚至还偷偷点了个赞

想跨过山和大海?想穿越人山人海?
别只想想而已!
周游世界这件事,
真要好好请教
“环球打卡鼻祖”——《三字经》
护照上贴满签证、盖满戳是一种怎样的体验?对于旅行爱好者来说,环球打卡简直就是人生的追求、荣誉的象征!千百年前,《三字经》这本代表着陈村独特地域文化的小书,就已经作为中国启蒙文化符号象征,带着神秘东方特有的气质,去到不同国家,与不同肤色、不同语言的地球公民亲密互动啦。

亚洲、欧美、东南亚……
《三字经》不断刷新着全球打卡的纪录
日本
江户时代的日本私塾和顺德陈村的小小学堂传出相同的朗朗书声;
英国
英国学者马礼逊把《圣经》翻译成中文,又把《三字经》翻译成英文;


▲马礼逊和英国汉学家翟里斯翻译的《三字经》
美国
美国传教士裨治文将《三字经》连载在自己创办的《中国丛报》,走进千家万户;

▲美国传教士裨治文创办的《中国丛报》
法国
法国学者儒莲翻译出《三字经》法文版,与众多中国典籍一起成为图书馆中的宝藏……

▲法国汉学家颇节翻译的《三字经》,1873年。

▲法国学者儒莲
翻译出《三字经》法文版
1990年,《三字经》全面开挂,被联合国教科组织选编入《儿童道德丛书》向全世界发行,成为全人类的共同文化遗产!

▲字解句释的方法令《三字经》成为国外读者认识中国文化的另一种启蒙读物。
七百多年的旅行,
《三字经》从岭南乡间走向宫廷内外,
从大江南北走向世界各地。
从名不见经传的村童课本,
成为联合国推荐的世界启蒙明珠。

▲陈村镇三字经文化展览馆中来自不同版本的《三字经》集结在一起。
它跨越山和大海的国界,也穿过人山人海的热拥。历尽千帆,归来仍是少年。让传统文化在新时代焕发光彩,《三字经》与花乡陈村的故事仍在继续……






点击关键字,回顾往期精彩:
| 买买买就在南涌 | 大城工匠南涌智造 | 启蒙经典《三字经》 |
| 潭洲区氏后裔 | 潭洲印度华侨史 | 仙涌养花大师 |
| 百花村夫子 | 港口仓储物流一体化 | 陈村粉72变 |
| 年桔之乡陈村 | 仙涌儒系青年 | 仙涌三景校园 |
| 庄头雪香家塾 | 陈村的岭南诗派 | 行花街来陈村 |
| “蒙古村”云氏家族 | 梁培基与“发冷丸” | 梁氏好家风 |
| 陈村三圩六市 | 大都祠堂群 | 早教打开方式 |
| 九峰先生与三字经 |
来源:陈村镇宣传文体旅游和教育办公室
编辑:陈村镇融媒体工作室


精彩资讯请关注花YOUNG陈村视频号
↓点击下方图片了解“百千万工程”↓



看都看完了,还不点这里试试 








